Буранок Олег Михайлович

 

Буранок Олег Михайлович (р. 5.07.1951, Куйбышев, ныне Самара) – русский литературовед, педагог, организатор отечественной науки, доктор педагогических наук, кандидат филологических наук, профессор, заведующий кафедрой русской, зарубежной литературы и методики преподавания литературы Поволжской государственной социально-гуманитарной академии (бывший Самарский госпедуниверситет), проректор этого вуза по научной деятельности. В 1984 г. в МГПИ им. В. И. Ленина (Москва, ныне МГПУ) защитил кандидатскую диссертацию «Пьеса Феофана Прокоповича “Владимир” и жанр трагедокомедии в русской драматургии первой половины XVIII века» (науч. рук. — профессор В.А. Бочкарев). В 1997 г. в МПГУ защитил докторскую диссертацию «Научно-методические основы изучения русской литературы XVIII века в вузе». Является автором 160 научных трудов.

О. М. Буранок является действительным членом Академии педагогических и социальных наук; председателем бюро Зонального объединения литературоведов Поволжья; научным редактором самарского сборника научных трудов «Проблемы изучения русской литературы XVIII века»; главным редактором самарского научного альманаха «Телескоп»; ответственным редактором специального выпуска «Актуальные проблемы гуманитарных наук» Известий Самарского научного центра РАН — одного из наиболее авторитетных научных периодических изданий Поволжского региона.

Это глубокий исследователь-филолог и педагог. Главные достижения О. М. Буранка связаны с изучением русской литературы XVIII века и методики преподавания литературы в вузе (эти две сферы объединились в научно-методической концепции изучения русской литературы XVIII века в вузе, он стал создателем первых в вузовской методике учебно-методического комплекса по русской литературе XVIII века и хрестоматии мемуаров, эпистолярных материалов и литературно-критических статей «XVIII век о XVIII веке»).

О. М. Буранок активно разрабатывает проблему русско-зарубежных литературных связей XVIII столетия, в том числе и русско-французские литературные контакты. В его статье «“Разговоры о множестве миров” Фонтенеля в переводе Антиоха Кантемира и жанр “разговора” в русской литературе первой трети XVIII века» (1999) в широком жанровом контексте анализируется перевод книги Фонтенеля на русский язык, выполненный А. Кантемиром, и его влияние на русскую литературу.

О. М. Буранок ввел в научный оборот по существу новое имя писателя-переводчика Никанора Ивановича Ознобишина, который в середине XVIII века занимался переводами с французского на русский язык, в том числе впервые перевел в России одну из новелл Сервантеса «Сеньора Корнелия» (с французского перевода). Обнаруженная им рукопись Н.И. Ознобишина «Корнелия» (Рукописный отдел РГБ. Ф. 178 / 3717) — наиболее ранний (1761), первый из известных на сегодняшний день переводов Сервантеса на русский язык. «Сеньора Корнелия» Сервантеса в XVIII в. на русском языке не печаталась; только с 1805 г. — в переводе Ф. Кабрита — она вошла в российское читательское сознание.

Самарский исследователь опубликовал, дал комментарии и написал большую вступительную статью не только о «Корнели» Сервантеса, но и о повести «Нещастной француз, или Жизнь кавалера Беликуртаю…» и «Гистория Николая Перваго, короля Пароуганскаго и императора Мамелужскаго».

Аспиранты О. М. Буранка А. В. Игнашов и Н. Ю. Жарков посвятили свои кандидатские диссертации русско-зарубежным связям (в том числе, и русско-французским). Т. П. Дунина, писавшая свою кандидатскую диссертацию под руководством О. М. Буранка, проанализировала повести достаточно известной французской писательницы середины XVIII в. Мадлен Анжелики Пуассон де Гомец (1684–1770) и их влияние на русскую беллетристику: в 1765–1767 гг. в Санкт-Петербурге вышло 10-томное собрание повестей мадам Гомец в русских переводах.

 

Список работ О. М. Буранка, в которых прослеживаются русско-французские литературные связи: 

Буранок О. М. «Разговоры о множестве миров» Фонтенеля в пере¬воде Антиоха Канте¬мира и жанр «разговора» в русской литературе первой трети XVIII века // Антиох Кантемир и русская литература / Отв. ред. А. С. Ку¬рилов: ИМЛИ им. А. М. Горького РАН. М.,1999. С.140−153.2.

Буранок О. М. Русская литература XVIII века: Учебно-методический комплекс для студентов филологических специальностей / 2-е изд. М.: Наука, Флинта, 2002. 392 с.3.

Буранок О. М. Русская литература XVIII века: Петровская эпоха: Творчество Феофана Прокоповича: Учебное пособие. М.: Наука, Флинта, 2003. 296 с.; 2-е изд., доп. М.: Наука, Флинта, 2005. 464 с.4.

Буранок О. М. Забытая страница русской словесности XVIII века: Н. И. Ознобишин как переводчик // Первые Ознобишинские чтения: Материалы междунар. конф., май, 2003. Самара; Инза, 2003. С. 31−40.5.

Буранок О. М. Никанор Ознобишин – переводчик: Исследование, публикация текстов, комментарии. Самара: Научно-технический центр, 2005. 224 с. 6.

Буранок О. М. Мадам Гомец в России // Телескоп: Научный альманах № 11. Самара: Научно-технический центр, 2005. С. 7−20. (в соавторстве с аспиранткой Т. П. Дуниной).

Буранок О. М. Феофан Прокопович и В. К. Тредиаковский: преемственность литературных традиций // В. К. Тредиаковский и русская литература / Под ред. А. С. Курилова. М.: ИМЛИ РАН, 2005. С. 73−93. 8.

Буранок О. М. Русский Сервантес: начало освоения // Знание. Понимание. Умение. М.: Моск. гуманит. ун-т, 2006. № 2. С. 177–180.

Темы у аспирантов, связанные с русско-зарубежными литературными контактами (науч. рук. проф. О. М. Буранок):

Мочалина Н. В. «Зеркало света» Фёдора Туманского (1786–1787) в историко-литературном контексте последней четверти XVIII века: Автореф. дис. … канд. филол. наук. Самара, 2005. 

Дунина Т. П. Повести мадам Гомец: переводная западноевропейская проза в русском литературном процессе 50–60-х годов XVIII века: Автореф. дис. … канд. филол. наук. Самара, 2006.

Поплёвин С. Н. Литературное содержание журнала «Столица и усадьба» (1914–1917): Автореф. дис. … канд. филол. наук. Самара, 2006. 

Игнашов А. В. Зарубежные и русские источники в работе автора над художественно-документальным произведением: литературно-исторические аспекты изучения проблемы: Автореф. дис. … канд. филол. наук. Самара, 2009.

Жарков Н. Ю. Зарубежная и русская литература в журнале «Современный мир» (1906–1918 гг.): Автореф. дис. … канд. филол. наук. Самара, 2009.

 

Лит.: Мадер Р. Д. «О незабвенно столетие!»: О книге О. М. Буранка «Русская литература XVIII века» (М., 2002) // Телескоп: Научный альманах. Вып. 4. Самара, 2003. С. 241–244; Осовский О. Е. [Рецензия на книгу:] Буранок О. М. Лирика Феофана Прокоповича и русский историко-литературный процесс первой трети XVIII века. Монография. Самара, 2004. 145 с. // Вопросы литературы. 2005. № 6. С. 248–249; Автухович Т. Е. [Рецензия на книгу:] Русская литература XVIII века: Хрестоматия мемуаров, эпистолярных материалов и литературно-критических статей / под ред. профессора О.М. Буранка. – М.: Флинта: Наука, 2007. – 368 с. // Известия Самарского научного центра РАН: «Педагогика и психология». «Филология и искусствоведение». 2008. № 1. Июль–сентябрь. Самара, 2008. С. 326; Мадер Р. Д. (Германия). Рецензия на книгу: БУРАНОК О. М. Русская литература 18 века. Петровская эпоха. Феофан Прокопович. М., 2005. 457 с. // Проблемы изучения русской литературы XVIII века: Сб. 13. СПб.; Самара, 2007. С. 482–484; Prof. Dr. Raissa Mader. BURANOK, OLEG M., Russkaja literatura XVIII veka: Petrovskaja ėpocha. Feofan Prokopovič. Moskva: Nauka, Flinta, 2005. 458 S. // Zeitschrift für Slawistik. Band 52. 2007. № 3. Berlin, 2007. S. 365–366.

Вл. А. Луков, Н. В. Захаров

Персоналии: исследователи французской литературы, культуры. — Библиография и научные приложения: Библиография.